<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?>
<TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hant-HK" xml:id="T45n1908">
<teiHeader>
	<fileDesc>
		<titleStmt>
			<title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 1908 大乘六情懺悔</title>
			<title xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經數位版, No. 1908 大乘六情懺悔</title>
			<author>新羅 元曉撰</author>
			<respStmt>
				<resp>Electronic Version by</resp>
				<name>CBETA</name>
			</respStmt>
		</titleStmt>
		<editionStmt>
			<edition>XML TEI P5</edition>
			<respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>orig</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp3"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt>
		</editionStmt>
		<extent>1卷</extent>
		<publicationStmt>
			<idno type="CBETA">
				<idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">45</idno>.<idno type="no">1908</idno>
			</idno>
			<distributor>
				<name>中華電子佛典協會 (CBETA)</name>
				<address>
					<addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine>
				</address>
			</distributor>
			<availability>
				<p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p>
			</availability>
			<date>2022-10-12 23:43:51 +0800</date>
		</publicationStmt>
		<sourceDesc>
			<bibl>
				<title level="s">Taishō Tripiṭaka</title>
				<title level="s" xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經</title>
				<title level="m" xml:lang="zh-Hant">大乘六情懺悔</title>
			</bibl>
		</sourceDesc>
	</fileDesc>
	<encodingDesc>
		<projectDesc>
			<p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Anonymous from USA</p>
			<p xml:lang="zh-Hant" cb:type="ly">蕭鎭國大德提供，北美某大德提供</p>
		</projectDesc>
		<editorialDecl>
			<punctuation resp="#resp1"><p>原書標點</p></punctuation>
		</editorialDecl>
		<tagsDecl>
			<namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
				<tagUsage gi="rdg">
					<listWit>
						<witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness>
						<witness xml:id="wit.orig">【大】</witness>
					</listWit>
				</tagUsage>
			</namespace>
		</tagsDecl>
		<charDecl>
<char xml:id="CB00832">
				<charName>CBETA CHARACTER CB00832</charName>
				<mapping cb:dec="983872" type="PUA">U+F0340</mapping>
			<mapping type="unicode">U+4A31</mapping><charProp><localName>normalized form</localName><value>覆</value></charProp><charProp><localName>composition</localName><value>[雨/復]</value></charProp></char>
</charDecl>
	</encodingDesc>
	<profileDesc>
		<langUsage>
			<language ident="en">English</language>
			<language ident="zh-Hant">Chinese (Traditional)</language>
		</langUsage>
	</profileDesc>
	<revisionDesc>
		<change when="2013-05-20">
			<name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication
		</change>
		<change when="2000-08-01T15:07:13">
			CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (00/01/24)
		</change>
	</revisionDesc>
</teiHeader>
<text><body>
<milestone n="1" unit="juan"/>
<lb n="0921c02" ed="T"/>
<lb n="0921c03" ed="T"/>
<lb n="0921c04" ed="T"/><cb:docNumber>No. 1908</cb:docNumber>
<lb n="0921c05" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="open"><cb:mulu n="1" type="卷"/><cb:jhead><anchor xml:id="nkr_note_orig_0921001" n="0921001"/>大乘六情懺悔</cb:jhead></cb:juan>
<lb n="0921c06" ed="T"/>
<lb n="0921c07" ed="T"/><byline cb:type="author">釋元曉撰</byline>
<lb n="0921c08" ed="T"/><cb:div type="jing"><p xml:id="pT45p0921c0801">若依法界始遊行者。於四威儀無一唐遊。念
<lb n="0921c09" ed="T"/>諸佛不思議德。常思實相杇銷業障。普爲六
<lb n="0921c10" ed="T"/>道無邊衆生。歸命十方無量諸佛。諸佛不異
<lb n="0921c11" ed="T"/>而亦非一。一卽一切一切卽一。雖無所住而
<lb n="0921c12" ed="T"/>無不住。雖無所爲而無不爲。一一相好一一
<lb n="0921c13" ed="T"/>毛孔。遍無邊界盡未來際。無障無礙無有差
<lb n="0921c14" ed="T"/>別。敎化衆生無有休息。所以者何。十方三世
<lb n="0921c15" ed="T"/>一塵一念。生死涅槃無二無別。大悲般若不
<lb n="0921c16" ed="T"/>取不捨。以得不共法相應故。今於此處蓮花
<lb n="0921c17" ed="T"/>藏界。<name role="" type="person">盧舍那佛</name>坐蓮花臺。放無邊光。集無量
<lb n="0921c18" ed="T"/>衆生。轉無所轉大乘法輪。菩薩大衆遍滿虛
<lb n="0921c19" ed="T"/>空。受無所受大乘法樂。而今我等同在於此
<lb n="0921c20" ed="T"/>一實三寶無過之處。不見不聞如聾如盲。無
<lb n="0921c21" ed="T"/>有佛性。何爲如是。無明顚倒妄作外塵。執我
<lb n="0921c22" ed="T"/>我所造種種業。自以覆弊不得見聞。猶如餓
<lb n="0921c23" ed="T"/>鬼臨河見火。故今佛前深生慚愧。發菩提心
<lb n="0921c24" ed="T"/>誠心懺悔。我及衆生無始以來無明所醉。作
<lb n="0921c25" ed="T"/>罪無量。五逆十惡無所不造。自作敎他見作
<lb n="0921c26" ed="T"/>隨喜。如是衆罪不可稱數。諸佛賢聖之所證
<lb n="0921c27" ed="T"/>知。已作之罪深生慚愧。所未作者更不敢
<lb n="0921c28" ed="T"/>作。□此諸罪實無所有。衆緣和合假名爲
<lb n="0921c29" ed="T"/>業。卽緣無業離緣亦無。非內非外不在中間。
<pb n="0922a" xml:id="T45.1908.0922a" ed="T"/>
<lb n="0922a01" ed="T"/>過去已滅。未來未生現在無住。故所作以其
<lb n="0922a02" ed="T"/>無住故亦無生。先有非生先無誰生。若言本
<lb n="0922a03" ed="T"/>無及與今有。二義和合名爲生者。當本無
<lb n="0922a04" ed="T"/>時卽無今有。當今有時非有本無。先後不
<lb n="0922a05" ed="T"/>及有無不合。二義無合何處有生。合義旣
<lb n="0922a06" ed="T"/>壞散亦不成。不合不散非有非無。無時無
<lb n="0922a07" ed="T"/>有對何爲無。有時無無待誰爲有。先後有
<lb n="0922a08" ed="T"/>無皆不得成。當知業性本來無生。從本以
<lb n="0922a09" ed="T"/>來不得有生。當於何處得有無生。有生無生
<lb n="0922a10" ed="T"/>俱不可得。言不可得亦不可得。業性如是諸
<lb n="0922a11" ed="T"/>佛亦爾。如經說言。譬如衆生造作諸業。若善
<lb n="0922a12" ed="T"/>若惡。非內非外。如是業性非有非無。亦復如
<lb n="0922a13" ed="T"/>是。本無今有非無因生。無作無受。時節和
<lb n="0922a14" ed="T"/>合故得果報。行者若能數數思惟如是實相
<lb n="0922a15" ed="T"/>而懺悔者。四重五逆無所能爲。猶如虛空不
<lb n="0922a16" ed="T"/>爲火燒。如其放逸無慚無愧。不能思惟業實
<lb n="0922a17" ed="T"/>相者。雖無罪性將入泥梨。猶如幻虎還吞幻
<lb n="0922a18" ed="T"/>師。是故當於十方佛前。深生慚愧而作懺悔。
<lb n="0922a19" ed="T"/>作是悔時莫以爲作。卽應思惟懺悔實相所
<lb n="0922a20" ed="T"/>悔之罪旣無所有。云何得有能懺悔者。能悔
<lb n="0922a21" ed="T"/>所悔皆不可得。當於何處得有悔法於諸業
<lb n="0922a22" ed="T"/>障作是悔已。亦應懺悔六情放逸。我及衆生
<lb n="0922a23" ed="T"/>無始<anchor xml:id="nkr_note_add_0922a2301" n="0922a2301"/><anchor xml:id="beg0922a2301" n="0922a2301"/>已<anchor xml:id="end0922a2301"/>來。不解諸法本來無生。妄想顚倒計
<lb n="0922a24" ed="T"/>我我所。內立六情依而生識。外作六塵執爲
<lb n="0922a25" ed="T"/>實有。不知皆是自心所作。如幻如夢永無所
<lb n="0922a26" ed="T"/>有。於中橫計男女等相。起諸煩惱自以纏縛。
<lb n="0922a27" ed="T"/>長沒苦海不求出要。靜慮之時甚可怪哉。猶
<lb n="0922a28" ed="T"/>如眠時睡蓋<g ref="#CB00832">䨱</g>心。妄見己身大水所漂。不知
<lb n="0922a29" ed="T"/>但是夢心所作。謂實流溺生大怖懅。未覺之
<pb n="0922b" xml:id="T45.1908.0922b" ed="T"/>
<lb n="0922b01" ed="T"/>時更作異夢。謂我所見是夢非實。心性聰故
<lb n="0922b02" ed="T"/>夢內知夢。卽於其溺不生其懅。而未能知身
<lb n="0922b03" ed="T"/>臥床上。動頭搖手勤求永覺。永覺之時追緣
<lb n="0922b04" ed="T"/>前夢。水與流身皆無所有。唯見本來靜臥於
<lb n="0922b05" ed="T"/>床。長夢亦爾。無明<g ref="#CB00832">䨱</g>心妄作六道。流轉八苦
<lb n="0922b06" ed="T"/>內因諸佛不思議熏。外依諸佛大悲願力。髣
<lb n="0922b07" ed="T"/>髴信解。我及衆生。唯寢長夢妄計爲實。違順
<lb n="0922b08" ed="T"/>六塵男女二相。並是我夢。永無實事。何所憂
<lb n="0922b09" ed="T"/>喜何所貪瞋。數數思惟。如是夢觀。漸漸修得
<lb n="0922b10" ed="T"/>如夢三昧。由此三昧得無生忍。從於長夢豁
<lb n="0922b11" ed="T"/>然而覺。卽知本來永無流轉。但是一心臥一
<lb n="0922b12" ed="T"/>如床。若離能如是。數數思惟。雖緣六塵不以
<lb n="0922b13" ed="T"/>爲實。煩惱羞愧不能自逸。是名大乘六情懺
<lb n="0922b14" ed="T"/>悔。</p>
<lb n="0922b15" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="close"><cb:jhead>大乘六情懺悔</cb:jhead></cb:juan></cb:div>
</body>
<back>
<cb:div type="apparatus">
<head>校注</head>
<p>
<app from="#beg0922a2301" to="#end0922a2301"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp3">已</lem><rdg wit="#wit.orig">巳</rdg></app>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="taisho-notes">
<head>大正藏 校注</head>
<p>
<note n="0921001" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0921001">【原】鎌倉時代寫京都寶菩提院藏本</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="add-notes">
<head>新增校注</head>
<p>
<note n="0922a2301" resp="#resp3" type="add" target="#nkr_note_add_0922a2301">已【CB】，巳【大】</note>
</p>
</cb:div>
</back></text></TEI>